John 1 Interlinear.
John 1 Interlinear.

John 1 Interlinear.

Apa Kata Orang Yunani?

Terjemahan bahasa Inggris biasanya diterjemahkan secara bias untuk mendukung teologi trinitarian. Untuk mendapatkan gambaran yang lebih jelas tentang apa yang sebenarnya dikatakan bahasa Yunani, teks Yunani untuk Yohanes 1:1-4, 14 disediakan di bawah ini diikuti dengan terjemahan Literal dan Interpretatif dari bahasa Yunani. 

Yohanes 1:1-4, 14 (NA28)

1 , , .

2 .

3 , . ὃ γέγονεν

4 , ·

14 , , , .

Tabel Interlinear, Yohanes 1:1-4, 14

Di bawah ini adalah tabel interlinear kata demi kata dengan terjemahan bahasa Yunani, bahasa Inggris, Parsings dan leksikon dari setiap kata (Kamus Singkat Yunani-Inggris dari New Perjanjian, Barclay Newman, dilengkapi dengan BDAG)

Yunani

Terjemahan

Penguraian

Glosarium

1 ἐν.

1 in

Preposisi Mengatur Dative

en - persiapan. dengan dat. di, di, di; dekat, oleh, sebelum; di antara, di dalam; oleh, dengan

ἀρῇῇ.

di awal

Kata benda, Dative, Feminin, Singular

bahtera – awal, pertama

ἦν.

adalah

Kata Kerja, Tidak Sempurna, Aktif, Indikatif, Orang Ketiga, Tunggal

n - menjadi, ada; terjadi, terjadi; hidup; berlokasi di; tetap, tetap; datang

itu

Determiner, Nominatif, Maskulin, Singular

ho - NS; ini itu; Dia dia itu

λόγος

Word

Nomina, Nominatif, Maskulin, Singular

Logo – sesuatu yang dikatakan (misalnya kata; ucapan; pesan, pengajaran; pembicaraan, percakapan; penalaran

καί

serta

Konjungsi

kai - dan; dan kemudian, kemudian; tetapi, namun, namun; juga, bahkan, juga

itu

Determiner, Nominatif, Maskulin, Singular

ho - NS; ini itu; Dia dia itu

λόγος

Word

Nomina, Nominatif, Maskulin, Singular

Logo – sesuatu yang dikatakan (misalnya kata; ucapan; pesan, pengajaran; pembicaraan, percakapan; penalaran

ἦν.

adalah

Kata Kerja, Tidak Sempurna, Aktif, Indikatif, Orang Ketiga, Tunggal

n - menjadi, ada; terjadi, terjadi; hidup; berlokasi di; tetap, tetap; datang

πρὸς.

terhadap

Preposisi yang mengatur akusatif

pro – (gen.) kepada, untuk; (dat.) pada, di, dekat, oleh; (menurut.) ke, menuju; dengan; untuk; melawan

ὸὸν.

itu

Determiner, Akusatif, Maskulin, Singular

ton - NS; ini itu; Dia dia itu

θεόν

Tuhan

Kata Benda, Akusatif, Maskulin, Singular

theon - Tuhan

καί

serta

Konjungsi

kai - dan; dan kemudian, kemudian; tetapi, namun, namun; juga, bahkan, juga

θεόν

Tuhan

Nomina, Nominatif, Maskulin, Singular

theon - Tuhan

ἦν.

adalah

Kata Kerja, Tidak Sempurna, Aktif, Indikatif, Orang Ketiga, Tunggal

n - menjadi, ada; terjadi, terjadi; hidup; berlokasi di; tetap, tetap; datang

itu

Determiner, Nominatif, Maskulin, Singular

ho - NS; ini itu; Dia dia itu

λόγος

Word

Nomina, Nominatif, Maskulin, Singular

Logo – sesuatu yang dikatakan (misalnya kata; ucapan; pesan, pengajaran; pembicaraan, percakapan; penalaran

2 ὗὗτος.

2 ini

Kata ganti, Nominatif, Maskulin, Singular

houto - ini, yang ini; Dia dia itu

ἦν.

adalah

Kata Kerja, Tidak Sempurna, Aktif, Indikatif, Orang Ketiga, Tunggal

n - menjadi, ada; terjadi, terjadi; hidup; berlokasi di; tetap, tetap; datang

ἐν.

in

Preposisi Mengatur Dative

en - persiapan. dengan dat. di, di, di; dekat, oleh, sebelum; di antara, di dalam; oleh, dengan

ἀρῇῇ.

di awal

Kata benda, Dative, Feminin, Singular

bahtera – awal, pertama

πρὸς.

terhadap

Preposisi yang mengatur akusatif

pro – (gen.) kepada, untuk; (dat.) pada, di, dekat, oleh; (menurut.) ke, menuju; dengan; untuk; melawan

ὸὸν.

itu

Determiner, Akusatif, Maskulin, Singular

ton - NS; ini itu; Dia dia itu

θεόν

Tuhan

Kata Benda, Akusatif, Maskulin, Singular

theon - Tuhan

3 πάντα

3 semua

Kata sifat, Nominatif, Netral, Jamak

pas – (1) tanpa kata sandang masing-masing, setiap (jamak semua); setiap jenis; semua, penuh, mutlak, terbesar; (2) dengan artikel keseluruhan, keseluruhan; semua; (3) semua orang, semuanya

δι'

melalui (melalui)

Preposisi yang Mengatur Genitif

hari – (1) angkatan melalui, melalui, dengan; selama, sepanjang; melalui, di antara, sepanjang; (2) menurut karena, karena, demi; melalui, oleh (jarang); oleh karena itu, untuk alasan ini

ὐὐτοῦ.

ini

Kata ganti, Genitif, Maskulin, Singular, Orang ke-3

autos – diri, diri sendiri, bahkan, sangat; didahului dengan pasal yang sama; sebagai orang ketiga pro. Dia dia itu

,

itu disebabkan-to-be

Kata Kerja, Aorist, Tengah, Indikatif, Orang Ketiga, Singular

ginomai – menyebabkan menjadi ("gen"-erate), yaitu (secara refleksif) menjadi (menjadi ada), digunakan dengan garis lintang yang besar (harfiah, kiasan, intensif, dll.): — timbul, berkumpul, menjadi (-datang, -jatuh, -memiliki diri), dibawa (untuk lulus), (menjadi) datang (untuk lulus)

καί

serta

Konjungsi

kai - dan; dan kemudian, kemudian; tetapi, namun, namun; juga, bahkan, juga

χωρὶς.

selain

Preposisi yang Mengatur Genitif

chōris – (1) persiapan dengan gen. tanpa, selain, tanpa hubungan dengan, selain itu, di samping; (2) iklan secara terpisah, dengan sendirinya

ὐὐτοῦ.

ini

Kata ganti, Genitif, Maskulin, Singular, Orang ke-3

autos – diri, diri sendiri, bahkan, sangat; didahului dengan pasal yang sama; sebagai orang ketiga pro. Dia dia itu

,

itu disebabkan-to-be

Kata Kerja, Aorist, Tengah, Indikatif, Orang Ketiga, Singular

ginomai – menyebabkan menjadi ("gen"-erate), yaitu (secara refleksif) menjadi (menjadi ada), digunakan dengan garis lintang yang besar (harfiah, kiasan, intensif, dll.): — timbul, berkumpul, menjadi (-datang, -jatuh, -memiliki diri), dibawa (untuk lulus), (menjadi) datang (untuk lulus)

ὐὐὐ

tidak

kata keterangan

tua – tidak, tidak juga, dan tidak

ἕν.

satu

Kata sifat, Nominatif, Netral, Tunggal

dia adalah - satu; a, an, tunggal; hanya satu

bahwa

Determiner, Nominatif, Maskulin, Singular

tuan rumah – siapa, apa, apa, itu

 γέγονεν

 itu disebabkan-to-be

Kata Kerja, Sempurna, Aktif, Indikatif, Orang Ketiga, Tunggal

ginomai – menyebabkan menjadi ("gen"-erate), yaitu (secara refleksif) menjadi (menjadi ada), digunakan dengan garis lintang yang besar (harfiah, kiasan, intensif, dll.): — timbul, berkumpul, menjadi (-datang, -jatuh, -memiliki diri), dibawa (untuk lulus), (menjadi) datang (untuk lulus)

4 ἐν.

4 in

Preposisi Mengatur Dative

en - persiapan. dengan dat. di, di, di; dekat, oleh, sebelum; di antara, di dalam; oleh, dengan; menjadi (= ); untuk, untuk (jarang); dengan inf. selama, sementara, sebagai

ὐὐτῷ.

it

Kata ganti, Dative, Maskulin, Singular, Orang ke-3

autos diri, diri sendiri, bahkan, sangat; didahului dengan pasal yang sama; sebagai orang ketiga pro. Dia dia itu

ζζὴ

kehidupan

Nomina, Nominatif, Feminin, Singular

zōē kehidupan

ἦν.

adalah

Kata Kerja, Tidak Sempurna, Aktif, Indikatif, Orang Ketiga, Tunggal

n - menjadi, ada; terjadi, terjadi; hidup; berlokasi di; tetap, tetap; datang

καί

serta

Konjungsi

kai - dan; dan kemudian, kemudian; tetapi, namun, namun; juga, bahkan, juga

itu

Determiner, Nominatif, Feminin, Singular

ho - NS; ini itu; Dia dia itu

ζζὴ

kehidupan

Nomina, Nominatif, Feminin, Singular

zōē - kehidupan

ἦν.

adalah

Kata Kerja, Tidak Sempurna, Aktif, Indikatif, Orang Ketiga, Tunggal

n - menjadi, ada; terjadi, terjadi; hidup; berlokasi di; tetap, tetap; datang

τὸ

itu

Determinator, Nominatif, Netral, Singular

ho - NS; ini itu; Dia dia itu

ῶῶς.

cahaya

Nomina, Nominatif, Netral, Singular

phōs - lampu

ῶῶν.

dari

Determiner, Genitive, Maskulin, Plural

ho - NS; ini itu; Dia dia itu

ἀνθρώπων

dari pria

Kata Benda, Genitif, Maskulin, Jamak

antropo – manusia, orang; manusia, orang; laki-laki, suami

   

 

14 καί

14 Dan

Konjungsi

kai - dan; dan kemudian, kemudian; tetapi, namun, namun; juga, bahkan, juga

itu

Determiner, Nominatif, Maskulin, Singular

ho - NS; ini itu; Dia dia itu

λόγος

Word

Nomina, Nominatif, Maskulin, Singular

Logo – sesuatu yang dikatakan (misalnya kata; ucapan; pesan, pengajaran; pembicaraan, percakapan; penalaran

ὰὰρξ.

daging

Nomina, Nominatif, Feminin, Singular

sarx – daging, tubuh fisik

ἐγένετο

itu disebabkan-to-be

Kata Kerja, Aorist, Tengah, Indikatif, Orang Ketiga, Singular

ginomai – menyebabkan menjadi ("gen"-erate), yaitu (secara refleksif) menjadi (menjadi ada), digunakan dengan garis lintang yang besar (harfiah, kiasan, intensif, dll.): — timbul, berkumpul, menjadi (-datang, -jatuh, -memiliki diri), dibawa (untuk lulus), (menjadi) datang (untuk lulus)

καί

serta

Konjungsi

kai - dan; dan kemudian, kemudian; tetapi, namun, namun; juga, bahkan, juga

ἐσκήνωσεν

tinggal

Kata Kerja, Aorist, Aktif, Indikatif, Orang Ketiga, Tunggal

skēnoō – hidup, tinggal

ἐν.

in

Preposisi Mengatur Dative

en - persiapan. dengan dat. di, di, di; dekat, oleh, sebelum; di antara, di dalam; oleh, dengan; menjadi (= ); untuk, untuk (jarang)

ἡμῖν.

dalam diri kami

Kata ganti, Datif, (Tanpa Gender), Jamak, Orang Pertama

hmin - kami, kami

καί

serta

Konjungsi

kai - dan; dan kemudian, kemudian; tetapi, namun, namun; juga, bahkan, juga

ἐθεασάμεθ α

kami melihat

Kata Kerja, Aorist, Tengah, Indikatif, Orang Pertama, Jamak

theaomai - lihat, lihat; perhatikan, amati; mengunjungi

ὴὴν.

itu

Determiner, Akusatif, Feminin, Singular

ho - NS; ini itu; Dia dia itu

δόξαν

kejayaan

Kata Benda, Akusatif, Feminin, Tunggal

doxa – kemuliaan, kemegahan, keagungan (dalam gen. seringkali mulia); kekuasaan, kerajaan; pujian, kehormatan; kebanggaan

,

genap

Kata ganti, Genitif, Maskulin, Singular, Orang ke-3

autos – diri, diri sendiri, bahkan, sangat; didahului dengan pasal yang sama; sebagai orang ketiga pro. Dia dia itu

δόξαν

kejayaan

Kata Benda, Akusatif, Feminin, Tunggal

doxa – kemuliaan, kemegahan, keagungan (dalam gen. seringkali mulia); kekuasaan, kerajaan; pujian, kehormatan; kebanggaan

ὡς

as

Partikel

hōs – sebagai, itu, bagaimana, tentang, kapan; seperti

μονογενοῦς.

unik

Kata sifat, Genitif, Maskulin, Singular

monogenēs – satu-satunya, unik

παρὰ.

dari

Preposisi yang Mengatur Genitif

ayat – (gen.) dari; (dat.) dengan, sebelum, di antara, di depan mata; (menurut.) di samping, di samping, di samping, di

,

dari ayah

Kata Benda, Genitif, Maskulin, Singular

bapak - ayah

πλήρης

penuh

Kata sifat, Genitif, Maskulin, Singular

plērēs - penuh; menyelesaikan; dewasa

χάριτος

kasih karunia

Kata Benda, Genitif, Feminin, Singular

charis - rahmat, kebaikan, belas kasihan, niat baik

καί

serta

Konjungsi

kai - dan; dan kemudian, kemudian; tetapi, namun, namun; juga, bahkan, juga

ἀληθείας

kebenaran

Kata Benda, Genitif, Feminin, Singular

alētheia - kebenaran, kebenaran; realitas

Terjemahan Literal dan Interpretatif

Terjemahan literal dan interpretatif disediakan di bawah ini untuk 1 Yohanes 1:1-3, Terjemahan Literal didasarkan pada tabel interlinear yang tersedia di halaman ini. 

Yohanes 1:1-4, 14, Terjemahan Literal

1 Pada mulanya adalah Firman,

dan Firman itu menuju Allah,

dan Tuhan adalah Firman.

2 Ini pada awalnya menuju Tuhan.

3 Semua melalui ini disebabkan-to-be

dan terlepas dari ini, itu disebabkan-untuk-tidak menjadi satu.

 Apa yang menjadi penyebabnya? 4 di dalamnya hidup adalah,

dan hidup adalah cahaya manusia

14 Dan Firman – daging – itu disebabkan-untuk-menjadi

dan tinggal di dalam kita,

dan kami melihat kemuliaan

bahkan kemuliaan sebagai unik dari bapa,

penuh rahmat dan kebenaran.

Yohanes 1:1-4, 14 Terjemahan Interpretatif

1 Awalnya adalah rencana,

dan rencana itu berkaitan dengan Tuhan,

dan hal yang ilahi adalah rencananya.

2 Rencana itu pada awalnya berkaitan dengan Tuhan.

3  Semua hal melalui rencana dibuat,

dan selain dari rencana tidak ada yang dibuat.

Apa yang dibuat? 4 dalam rencananya adalah hidup,

dan hidup adalah terang manusia…

14 Dan rencananya menjadi daging,

dan diam di antara kita,

dan kami melihat kemuliaan,

kemuliaan sebagai yang unik dari ayah,

penuh rahmat dan kebenaran.